繁体
贝克似乎笑了一笑:“难说。恐怕伦敦有一半男人想干掉我,另一半男人指望像我一样寻花问柳。”他抽了一口雪茄,“可是我被强行从街上掳来关押在这个连苍蝇也不愿回眸的破地方,并不是因为我在宴会上捏了某位淑女的屁股,或是在幽深的小巷里撩起了某位贵妇的裙子。绯闻历来是伦敦餐桌上的一道开胃菜。勾搭矫揉造作的王室公主和引诱洗衣房里情窦初开的少女,都一样让人兴奋莫名。”他抬眼看了看我,“伙计,我是不是活腻了…当初在攻占阿里的战役中,藏人扔炸弹,你真不该扑在我身上。”
无数血肉飞溅的画面在我脑海里连续闪现,但我的表情近乎麻木:“在这样的境地,不适合对人生大发感慨。贝克,说实在的,没有人能跟命运讨价还价。无论谁审视自己的一生时,都会发现,死亡并不可怕,真正可怕的是生存。这个世界上百分之九十以上的人,每天都在做着不情愿做的事,都在过着忧愁大于喜悦的日子,只因为自由总是在伪善的道义中沦亡。”我瞥了一眼铁窗,对贝克咧了咧嘴,“以你能很快适应各种环境的能耐,想必在里面混得也不错。”
2011-08-16 02:02
第三章 命运的轮盘 二
贝克哼了哼:“邱吉尔提倡监狱改革,伙食确实改善了。可土豆依然炖不烂。”
我哑然失笑:“爱尔兰人总是对土豆情有独钟。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)